Workaholic Tokyo

京都大学を卒業後、ワーカホリックな日々を送る黒澤のブログ

TOEC900点超えを目標に掲げていますので、当然ながら英語の勉強をしています。大体え、英語のニュースを聞いています。内容自体も興味深いものが多く、もしかすると女性との会話のテーマになるかもしれません(ならねぇかw)。

備忘も兼ねて、今後は何か面白いネタがあれば書き残しておこうかなと思っています。


■雨に打たれた植物はパニック状態を示す

wood-1350175_640

「?」ですが、原文は以下のようになっています。

Plants showered by rain go through a panic-like state, a study published in the Proceedings of the National Academy of Sciences revealed.

Scientists discovered that being sprinkled with water causes a chain of chemical changes in plants similar to how they react when sensing danger. Harvey Millar, one of the study’s authors, said that rainwater can spread bacteria, viruses, or other harmful particles when droplets bounce from one plant to another. Millar and his team believe that when plants sense such hazards, a warning system within them activates.

雨によってバクテリアやウイルスが拡散したり、雨のバウンドに乗ってある植物からまた別の植物へと有害な分子が飛び散っていく。そのような状況になったとき、植物は内なる警戒システムを作動させるということだそうです。

To study this reaction, the team subjected some plants to a simulated rain shower using a bottle spray. During the first 10 minutes of the fake rain shower, the scientists observed reactions from hundreds of the plants’ genes, which caused temporary changes in the proteins and hormones within the plants. The researchers explained that the reaction is triggered by a powerful protein known as Myc2.

Myc2という強力なたんぱく質が植物の防衛反応の鍵になっているようです。

Myc2 also causes the production of jasmonic acid, which controls several physiological processes in plants that are related to growth and reaction to stress. When jasmonic acid travels through the air, it serves as plants’ way to communicate danger to one another. Through this chemical, a plant could inform other plants about what is happening around them and how it is coping with the stressful situation.

植物は、周辺の植物と危険を伝え合うコミュニケーションをとっているそうだ。これは驚きですね。

According to Millar, the chain of reactions that their team observed is the complex defense that plants use to protect themselves since they are unable to move away from danger. The study noted, however, that despite having this remarkable ability, repeated and excessive contact with water can stunt the growth of plants and delay their flowering.

ただし、こういった防衛反応が逆にあだとなって、水に触れることが植物の生育を阻害してしまう可能性もあるようです。




実に興味深い記事でした。これはあまり知られていない情報ではないでしょうか?

きっと、デートや合コンで女の子に話せば、知的なイメージを与えることに成功しますね♪

ぜひ試してほしいと思います。

英単語という意味では以下のメモを残しておこうと思います。

stunt 他動詞
〈植物・知能などの〉発育を妨げる


いつかTOEICに出てきたときに役立てば。



コメント

コメントフォーム
評価する
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット